Karolina Gorczyca w roli polskiej Lary Croft!

Cenega, oficjalny partner firmy Square Enix Ltd. w Polsce, Czechach, na Słowacji i na Węgrzech z przyjemnością informuje, że Karolina Gorczyca użyczy głosu głównej postaci w najnowszej odsłonie serii Tomb Raider.

@ 10.01.2013, 14:06

Karolina Gorczyca w roli polskiej Lary Croft!

Cenega, oficjalny partner firmy Square Enix Ltd. w Polsce, Czechach, na Słowacji i na Węgrzech z przyjemnością informuje, że Karolina Gorczyca użyczy głosu głównej postaci w najnowszej odsłonie serii Tomb Raider. Gra dostępna będzie już 5 marca w pełnej polskiej i angielskiej wersji językowej do wyboru na komputerach osobistych oraz konsoli PlayStation 3, jak i w pełnej polskiej wersji językowej na konsoli Xbox 360 (w przypadku konsoli Microsoftu nie będzie możliwości wyboru oryginalnej wersji językowej z powodu ograniczeń płyty DVD - dop. red.).

Poszukiwania polskiej odtwórczyni Lary Croft trwały naprawdę długo. Ostatecznie casting przeprowadzony w studiu nagraniowym wygrała Karolina Gorczyca. Urzekła nas zarówno wdziękiem, jak i barwą głosu doskonale pasującą do roli. Wybór wydaje nam się tym bardziej trafiony, że Karolina wygrała w plebiscycie fanów Tomb Raider na najlepszą odtwórczynię roli Lary Croft na najpopularniejszej polskiej stronie serii laracroft.pl oraz znalazła się w czołówce najwyżej typowanych do tej roli aktorek na portalu Filmweb.pl. Poniżej prezentujemy pierwszy oficjalny materiał z gry zawierający polski dubbing!



Karolina Gorczyca to młoda, piękna i przede wszystkim utalentowana aktorka. Jest absolwentką krakowskiej PWST. Na scenie zadebiutowała na drugim roku studiów w krakowskim Teatrze Stu rolą Darii w „Biesach Dostojewskiego” w reżyserii Krzysztofa Jasińskiego. Jej kinowy debiut to rola Kasi Darskiej w „Korowodzie” w reżyserii jej szkolnego pedagoga, Jerzego Stuhra (2007 r.). W tym samym roku zagrała także w irańskim obrazie „Die of Love”. Karolina bardzo szybko zaczęła pracować na planach filmowych, zagrała m.in. w „Ostatniej Akcji”, „Porze Mroku”, „Miłości na wybiegu”, „Skrzydlatych Świniach”, „Huśtawce”. Widzowie telewizyjni znają aktorkę z seriali „Czas Honoru”, „Majka”, „Usta Usta”.

Tomb Raider przedstawia brutalną, pełną adrenaliny opowieść o początkach Lary Croft i jej przemianie z przestraszonej, młodej kobiety, w zahartowanego poszukiwacza przygód. Uzbrojona jedynie w instynkt, zostaje wystawiona na próbę wytrzymałości przekraczającą granice ludzkich możliwości.

Karolina Gorczyca w roli polskiej Lary Croft!
Gra zostanie wydana w trzech edycjach: standardowej, Survival Edition oraz Collector’s Edition. Wszystkie będą dostępne w Polsce. W preorderze dostępna jest już także wersja cyfrowa w sklepie muve digital.

Sprawdź także:
Tomb Raider 2013

Tomb Raider 2013

Premiera: 05 marca 2013
PC, PS3, XBOX 360

Za reaktywację marki Tomb Raider odpowiedzialne jest studio Crystal Dynamics, które ma już na koncie kilka gier ze słynną panią archeolog w roli głównej. Mi...

Dodaj Odpowiedź
Komentarze (15 najnowszych):
0 kudosDaniel(PL)   @   22:06, 10.01.2013
Cytat: pawelecki96
Chyba pierwszy raz gracze nie zrównali polskiego dubbingu z ziemią Uśmiech Jako zagorzały fan dubbingu bardzo się cieszę, że Larcia przemówi "po naszemu", a wybór aktorki świetny, Karolina Gorczyca super brzmi w tej roli.


O to widzę, że nie jestem jedynym fanem naszego pięknego języka ojczystego;)
0 kudosMicMus123456789   @   22:08, 10.01.2013
@pawelecki96

Widzę, że mamy to samo zdanie na temat rodzimego dubbingu Dumny
0 kudosKreTsky   @   22:14, 10.01.2013
Trzeba przyznac, ze dubb jest na wysokim poziomie, ale ja se chyba kupie wersje z anglii. Jakos Lara musi mowic po angielsku.
0 kudosguy_fawkes   @   22:19, 10.01.2013
Gorczyca faktycznie brzmi nieźle, ale nie jest to 100% Lara - brak brytyjskiego akcentu (sexy!) od razu zdradza, że dubbing nigdy w całości nie odda oryginału. Zresztą poza Larą było słychać tylko kilka postaci i trudno teraz wyrokować o ogólnej jakości polonizacji. Sam jednak wolałbym napisy.
0 kudosDaniel(PL)   @   22:31, 10.01.2013
Cytat: guy_fawkes
Gorczyca faktycznie brzmi nieźle, ale nie jest to 100% Lara - brak brytyjskiego akcentu (sexy!) od razu zdradza, że dubbing nigdy w całości nie odda oryginału. Zresztą poza Larą było słychać tylko kilka postaci i trudno teraz wyrokować o ogólnej jakości polonizacji. Sam jednak wolałbym napisy.


Nigdy? oj bez przesady. Battlefield, Stalker itp. to tylko 1/10 tytułów;p
0 kudosguy_fawkes   @   22:40, 10.01.2013
STALKER nie miał polskiego dubbingu, to raz.
Dwa - BC2 to trochę inna gra (a tym samym klimat). Larę jednak znamy od ponad 16 lat i do chwili obecnej zdążyliśmy się przyzwyczaić, jak brzmi ta jedyna i prawdziwa.
0 kudosDaniel(PL)   @   22:45, 10.01.2013
Cytat: guy_fawkes
STALKER nie miał polskiego dubbingu, to raz.
Dwa - BC2 to trochę inna gra (a tym samym klimat). Larę jednak znamy od ponad 16 lat i do chwili obecnej zdążyliśmy się przyzwyczaić, jak brzmi ta jedyna i prawdziwa.


Raz. Stalker ma lektor? tak? dobra, niech ci będzie.
Dwa. Co z tego, że inna Gra. Piszemy o dubbingu, a nie o typach gier.
Trzy. Larę znamy? chyba znają, bo ty, jak i ja to wiesz.... Ty miałeś 9 tak? 9 lat. A ja dwa. Haha;)

PS: Raz, dwa, trzy. Przegrywasz ty;)
0 kudosguy_fawkes   @   22:53, 10.01.2013
Cytat: Daniel(PL)
Dwa. Co z tego, że inna Gra. Piszemy o dubbingu, a nie o typach gier.
Właśnie się mylisz - dubbing generalnie najlepiej wychodzi tam, gdzie jest swobodna konwencja i sporo humoru.
Cytat: Daniel(PL)
Trzy. Larę znamy? chyba znają, bo ty, jak i ja to wiesz.... Ty miałeś 9 tak? 9 lat. A ja dwa. Haha;)
Nie jesteśmy pępkami świata, by do nas równać całą branżę - co z tego, że Ty byłeś berbeciem, a ja dzieckiem z podstawówki - jest masa starszych ludzi, którzy znają wszystkie TR-y. Argument bezsensowny.
Cytat: Daniel(PL)
PS: Raz, dwa, trzy. Przegrywasz ty;)
Nie ja mam 2 warny na koncie i pracuję na trzeci.
0 kudosgregory16mix   @   23:00, 10.01.2013
Cytat: Daniel(PL)
Dwa. Co z tego, że inna Gra. Piszemy o dubbingu, a nie o typach gier.
Co nie zmienia faktu, że inaczej dubbinguje się strzelankę w której fabuła jest dodatkiem a inaczej taki Tomb Rider, gdzie fabuła jest podstawowym elementem.
0 kudosDaniel(PL)   @   23:07, 10.01.2013
Cytat: gregory16mix
Cytat: Daniel(PL)
Dwa. Co z tego, że inna Gra. Piszemy o dubbingu, a nie o typach gier.
Co nie zmienia faktu, że inaczej dubbinguje się strzelankę w której fabuła jest dodatkiem a inaczej taki Tomb Rider, gdzie fabuła jest podstawowym elementem.


Po pierwsze. Fabuła nie jest dodatkiem, a podstawowym elementem każdej Gry. Dodatkiem, to może być tryb wielu graczy.
Po drugie. Daerdin, to ty? dlaczego edytujesz moje posty nie na żółto i piszesz tak, jak ja bym to pisał?:/
0 kudosguy_fawkes   @   23:13, 10.01.2013
Cytat: Daniel(PL)
Po pierwsze. Fabuła nie jest dodatkiem, a podstawowym elementem każdej Gry. Dodatkiem, to może być tryb wielu graczy.
To w większości kwestia zależna od gatunku, a potem samej gry. Spójrz na pierwszego Quake'a, Duke'a czy Wolfenstein 3D - nadal uważasz, że fabuła jest podstawowym elementem tych gier? Bo nikt, kto ma duże doświadczenie z elektroniczną rozrywką nie przyzna Ci racji.
0 kudosgregory16mix   @   23:18, 10.01.2013
Cytat: Daniel(PL)
Po pierwsze. Fabuła nie jest dodatkiem, a podstawowym elementem każdej Gry.
Dam Ci prosty przykład. Taki na czasie. Wskaż mi fabułę w CS'ie. Nie ma, typowa gra sieciowa.
W grach pokroju CoD czy BF niepotrzebny jest tak doborowy dubbing. O ile w ogóle jest potrzebny.
0 kudosDaniel(PL)   @   23:20, 10.01.2013
Cytat: guy_fawkes
Cytat: Daniel(PL)
Po pierwsze. Fabuła nie jest dodatkiem, a podstawowym elementem każdej Gry. Dodatkiem, to może być tryb wielu graczy.
To w większości kwestia zależna od gatunku, a potem samej gry. Spójrz na pierwszego Quake'a, Duke'a czy Wolfenstein 3D - nadal uważasz, że fabuła jest podstawowym elementem tych gier? Bo nikt, kto ma duże doświadczenie z elektroniczną rozrywką nie przyzna Ci racji.


Nie, te Gry nie mają fabuły. Poza trybem wielu graczy, ale to są nieliczne wyjątki, gdzie 99% gier, to fabuła.
0 kudosguy_fawkes   @   23:29, 10.01.2013
UP: Oczywiście, że mają, tylko jest ona potraktowana zdawkowo, byle była. Z Tobą nie da się dyskutować, bo Ty nie przyjmujesz żadnych argumentów, tłukąc te swoje dziwne teorie.
0 kudosFox46   @   01:44, 11.01.2013
Dubbing brzmi i przekonuję mnie tak w 70%nie jest źle a mogło być naprawdę gorzej.
Dodaj Odpowiedź