Wieści z polskiej konferencji Sony (Bogusław Linda w roli Kratosa, polski interfejs w PS3)
Tydzień temu informowaliśmy Was, iż trzecia część gry God of War doczeka się pełnej polskiej wersji, a jednym z aktorów podkładających głosy został Michał Żebrowski, który wcieli się dokładnie w rolę Herkulesa.
Lucas-AT @ 01.10.2009, 22:40
To ja
Łukasz "Lucas-AT" Matłoka
ps2, ps3, psp
Tydzień temu informowaliśmy Was, iż trzecia część gry God of War doczeka się pełnej polskiej wersji, a jednym z aktorów podkładających głosy został Michał Żebrowski, który wcieli się dokładnie w rolę Herkulesa. Sony obiecało, że dziś poznamy więcej konkretów na temat polskich lokalizacji gier na konsole PlayStation i słowa dotrzymało. Na zorganizowanej konferencji prasowej wyjawiono bowiem kolejne szczegóły odnośnie wspomnianego tytułu oraz innych produkcji i nie tylko zresztą, ale o tym za chwilę.
Znany jest już aktor, który użyczy mowy głównemu bohaterowi God of War III - Kratosowi. Do roli tej został wybrany Bogusław Linda - czy poradzi sobie z ciężkim i charakterystycznym głosem spartańskiego wojownika (ja odpowiem w stylu Lindy - Tak, K■■■a - Redmeer)? Będzie to niewątpliwie trudne zadanie, ale trzymamy kciuki za wysiłki Sony Computer Entertainement Polska.
Ogromną wagę przywiązujemy do jakości produktów, jakie dostarczamy klientom, dlatego do roli Kratosa wybraliśmy Bogusława Lindę, którego głos pasuje do charakteru tego bohatera, niezłomnego i walecznego greckiego boga wojny – oznajmił Krzysztof Papliński, Product Manager SCEP.
To jednak nie jedyna sławna osobowość, którą usłyszymy w najbliższych lokalizacjach. Również Jak and Daxter: The Lost Frontier otrzyma wsparcie, w tym przypadku wybrany został Cezary Pazura, który zastąpi oryginalne wypowiedzi Daxtera. Tutaj raczej nie powinniśmy mieć żadnych obaw, gdyż Pazura idealnie nadaje się do komediowych ról, a tym samym podkładania głosu animowanym, zabawnym postaciom. Za Jaka odpowiadać będzie Paweł Ciołkosz.
W trakcie wystąpienia na celownik wzięto nie tylko gry, ale także interfejs XMB PlayStation 3 - menu zostanie całkowicie przetłumaczone na nasz rodzimy język. Jest to następny krok ku realizacji potrzeb i oczekiwań polskiego klienta. Operacja ta jest właśnie realizowana, a jej końcowe efekty ujrzymy pod koniec tego roku wraz z odpowiednią aktualizacją systemową PlayStation 3.
Dlaczego tłumaczenia są tak ważne dla polskiego oddziału Sony? Według przeprowadzonych przez nich badań tylko 25% docelowych klientów zapewnia, że zna język angielski w stopniu dobrym. Od teraz lokalizacja jest dyskutowana przy niemal każdym produkcie - my możemy się z tego powodu tylko cieszyć.
PodglądBICodeURLIMGCytatSpoiler