Co z dubbingiem gry Cyberpunk 2077?
Obie części serii Wiedźmin - stworzone przez ekipę ze studia CD Projekt RED - nie dawały raczej powodów do narzekań, jeśli chodzi o lokalizację.
bigboy177 @ 27.02.2013, 10:14
Czasem coś piszę, czasem programuję, czasem projektuję, czasem robię PR, a czasem marketing... wszystko to, czego wymaga sytuacja. Uwielbiam gry, nie cierpię briefów reklamowych!
Marcin "bigboy177" Trela
pc
Obie części serii Wiedźmin - stworzone przez ekipę ze studia CD Projekt RED - nie dawały raczej powodów do narzekań, jeśli chodzi o lokalizację. Zarówno w przypadku "jedynki", jak i "dwójki" mieliśmy do czynienia z pełną polonizacją, przy czym gracz mógł wybrać, czy ma ochotę grać w naszym ojczystym języku, czy może włączyć tylko napisy - po prostu dało się samemu określić parametry językowe i to dość dokładnie.
Z Cyberpunk 2077 sprawy się nieco komplikują. Dlaczego? Ano dlatego, że fani, jak i sam deweloper, mają pewne wątpliwości co do tego, czy pełna lokalizacja pasować będzie do tytułu wpisującego się w kanony Cyberpunku, jak również miejsca akcji gry, które rzekomo ma się dość często zmieniać, a każda lokacja będzie miała odpowiedni charakter. Na szczęście tęgie umysły pracujące w CD Projekt RED wpadły na bardzo ciekawy pomysł. Otóż aby otrzymać konkretne tłumaczenie w grze, gracz będzie zmuszony do wykorzystania jednego z dostępnych wszczepów. Zależnie od tego, który chip tłumaczący wybierzemy, taki język otrzymamy. Co ciekawe, zaawansowanie układu mogłoby dodatkowo wpływać na jakość tłumaczenia, co bez dwóch zdań zdaje się być genialną koncepcją.
Czy rzeczywiście doczekamy się takiego rozwiązania? No cóż, na chwilę obecną pewności nie ma, wszak deweloper rozważa kilka odmiennych rozwiązań i jeszcze na żadne się w pełni nie zdecydował. Brak też konkretów odnośnie tego, czy dostaniemy polskie dialogi, czy tylko napisy. Niemniej jednak gdy tylko sprawy się wyklarują, nie omieszkamy Was o tym fakcie poinformować.
PodglądBICodeURLIMGCytatSpoiler