Cytat: denilson
@Kobbold To z Twoich ust wynika pełna arogancja.
Najpierw zapoznaj się z definicją słowa którego używasz a potem na spokojnie przeczytaj posty swoje i Uxona.
Cytat: denilson
Filmy i programy w takiej tv są tłumaczone, bo to byłby odpływ klientów.
Gier tez to dotyczy. Tu też obowiązują te same prawa rynku.
Cytat: denilson
W takich krajach skandynawskich nie ma w ogóle lektora, tylko napisy z urzędu nadawane.
Czyli jednak są tłumaczone .
Cytat: denilson
W przypadku biznesu growego i ogólnie programów to nadal jest nisza użytkowników w stosunku do całego społeczeństwa. Mnie właśnie drażni wciskanie na siłę polonizacji, bo jestem wychowany na grach kiedy jeszcze bardziej były uznawane za rozrywkę dla dzieci, a nie poważną gałąź gospodarki i w ogóle nie było polonizacji, a możliwość kupna bez importu to było dopiero coś.
Zatrzymałeś się mentalnie w latach 90-tych i nawet nie zauważyłeś, że świat poszedł na przód. W 2017r. rynek growy wyceniany był na 116 miliardów dolarów i cały czas rośnie, dla porównania rynek sportowy wyceniany jest na 130-150 miliardów. I to jest według Ciebie nisza? Nie wiem czy zauważyłeś ale mamy 21 wiek i bezproblemowy dostęp do materiałów źródłowych w każdym praktycznie języku i kompletnie nie rozumiem jaki związek na z tym twoje dzieciństwo. Skoro takie sentymenty Cię łapią to trzeba było zostać przy Atari i Pegazusie.