Strona główna » Nowinki ze świata » Podgląd tematu

Crash Bandicoot N. Sane Trilogy (Xbox One)

ObserwujMam (2)Gram (1)Ukończone (1)Kupię (0)

Cenega przejmuje dystrybucję gier Activision! - komentarze

Offline
denilson //grupa Akademia Morderców » [ Szef Akademii (exp. 18292 / 24300) lvl 15 ]0 kudos
@Uxon Przypomniałeś o Maratończyku, pewnego polskiego zespołu. Domyślasz się jakiego. W kwestii muzyki to traktuje albumy jako całść i czasem odsłuchuje po kilka razy by jak najwięcej poznać. Dokładnie tak samo mam z grami. Ogrywam mało ale dogłębnie chcę poznań fabułę.



Offline
Uxon //grupa Stowarzyszenie Płatnych Morderców » [ Punisher (exp. 7282 / 10800) lvl 13 ]0 kudos
O tym mówisz? ;)
Zawsze tak miałem, że wolałem ograć porządnie, ale naprawdę porządnie kilka gier w skali roku i móc się nimi nasycić, niż przeskakiwać każdy blockbuster na szybko. To drugie jest jak przechodzenie staro szkolnych point'n'clicków z solucją. Czyli zupełnie pozbawione sensu jeśli chodzi o założenia. No ale co kto lubi Uśmiech

Offline
kobbold //grupa Growi Bohaterowie » [ Master Chief (exp. 1767 / 3200) lvl 10 ]0 kudos
Cytat: denilson
Uczepiliście się tej polonizacji. Ja nie widzę problemów z powodu braku polonizacji. Uważam, że jak jest to dobrze, jak nie ma to też dobrze dla naszego samokształcenia.

Totalnie głupi argument. Idąc takim tokiem rozumowania każdy program/film powinien być puszczany w języku oryginalnym. Chcesz się dokształcać, proszę bardzo, ale rób to na własną rękę. Napisy to powinno być absolutne minimum. W kraju jak na razie językiem ojczystym jest język polski.
Cytat: Uxon
Wiesz Cerb, niektórzy się grami delektują. Inni idą w ilość, byleby tylko
Cytat: MicMus123456789
Jeśli gram w grę i nie ma napisów PL to wszystkie dialogi i tego typu rzeczy przeklikuję.
jak najszybciej "zaliczyć" nawet nic z niej nie rozumiejąc. Byleby odbębnić. To tak, jak z muzyką. Albo odsłuchujesz płytę dziesiątki razy i zaczynasz ją rozumieć, albo traktujesz już na starcie konsumpcyjnie, byleby usłyszeć. A później wydaje Ci się, że jesteś kozakiem, bo odsłuchałeś, czy, tak jak w tym przypadku, ograłeś wszystkie produkcje świata.

Cytat: Uxon
Ja podobnie. Nie ilość, a jakość się liczy. Teraz to tylko goń, goń, goń kolejne tytuły Uśmiech Zaś wielkie klasyki wymagają tego, by podchodzić do nich co najmniej kilkukrotnie. Ale co mogą o tym wiedzieć ludzie, którzy tylko gonią, nie wiedząc nawet, że mają do czynienia z czymś dużym, o czym czasem warto usiąść i podyskutować, a jedynie lecą, lecą i lecą za kolejnymi nowościami, z których i tak niczego nie zapamiętają lub niewiele zapewne.... Tylko żrą te gry bez żadnych emocji Uśmiech Uśmiech

Ja Ty zmieściłeś tyle arogancji w tych kilku zdaniach to ja nie jestem w stanie pojąć. Zejdź na ziemię.

Offline
denilson //grupa Akademia Morderców » [ Szef Akademii (exp. 18292 / 24300) lvl 15 ]0 kudos
@Kobbold To z Twoich ust wynika pełna arogancja. Filmy i programy w takiej tv są tłumaczone, bo to byłby odpływ klientów. Mnie przeszkadza w tv fakt, że jest tylko lektor i nie ma zmiany na napisy. Dopiero od wprowadzenia nadawania cyfrowego jest opcja przełączenia audio na oryginalny i dodanie napisów. W takich krajach skandynawskich nie ma w ogóle lektora, tylko napisy z urzędu nadawane.
W przypadku biznesu growego i ogólnie programów to nadal jest nisza użytkowników w stosunku do całego społeczeństwa. Mnie właśnie drażni wciskanie na siłę polonizacji, bo jestem wychowany na grach kiedy jeszcze bardziej były uznawane za rozrywkę dla dzieci, a nie poważną gałąź gospodarki i w ogóle nie było polonizacji, a możliwość kupna bez importu to było dopiero coś.

Offline
Uxon //grupa Stowarzyszenie Płatnych Morderców » [ Punisher (exp. 7282 / 10800) lvl 13 ]0 kudos
Cytat: kobbold
Ja Ty zmieściłeś tyle arogancji w tych kilku zdaniach to ja nie jestem w stanie pojąć
Ojej!! Przepraszam wszystkich tych, którzy uważają, że się tu jakoś wywyższyłem. Wybaczcie mi Święty Puszcza oko
Cytat: kobbold
Zejdź na ziemię.
Spoko, grawitacja działa na mnie cały czas Uśmiech

Offline
kobbold //grupa Growi Bohaterowie » [ Master Chief (exp. 1767 / 3200) lvl 10 ]0 kudos
Cytat: denilson
@Kobbold To z Twoich ust wynika pełna arogancja.

Najpierw zapoznaj się z definicją słowa którego używasz a potem na spokojnie przeczytaj posty swoje i Uxona.
Cytat: denilson
Filmy i programy w takiej tv są tłumaczone, bo to byłby odpływ klientów.

Gier tez to dotyczy. Tu też obowiązują te same prawa rynku.
Cytat: denilson
W takich krajach skandynawskich nie ma w ogóle lektora, tylko napisy z urzędu nadawane.

Czyli jednak są tłumaczone .
Cytat: denilson
W przypadku biznesu growego i ogólnie programów to nadal jest nisza użytkowników w stosunku do całego społeczeństwa. Mnie właśnie drażni wciskanie na siłę polonizacji, bo jestem wychowany na grach kiedy jeszcze bardziej były uznawane za rozrywkę dla dzieci, a nie poważną gałąź gospodarki i w ogóle nie było polonizacji, a możliwość kupna bez importu to było dopiero coś.

Zatrzymałeś się mentalnie w latach 90-tych i nawet nie zauważyłeś, że świat poszedł na przód. W 2017r. rynek growy wyceniany był na 116 miliardów dolarów i cały czas rośnie, dla porównania rynek sportowy wyceniany jest na 130-150 miliardów. I to jest według Ciebie nisza? Nie wiem czy zauważyłeś ale mamy 21 wiek i bezproblemowy dostęp do materiałów źródłowych w każdym praktycznie języku i kompletnie nie rozumiem jaki związek na z tym twoje dzieciństwo. Skoro takie sentymenty Cię łapią to trzeba było zostać przy Atari i Pegazusie.

Liczba czytelników: 475847, z czego dziś dołączyło: 2.
Czytelnicy założyli 53871 wątków oraz napisali 676156 postów.