Masz dość oglądania filmów w języku angielskim? Sprawdź nową inicjatywę MiastaGier!

W związku z coraz większym zainteresowaniem naszym prężnie rozwijającym się działem video, redakcja serwisu MiastoGier.

@ 13.07.2009, 10:47
ogłoszenie


W związku z coraz większym zainteresowaniem naszym prężnie rozwijającym się działem video, redakcja serwisu MiastoGier.pl postanowiła wyjść naprzeciw oczekiwaniom czytelników i rozpocząć stopniowe tłumaczenie dostępnych już na stronie materiałów filmowych, jak również regularnie przekładać na polski pojawiające się u nas na bieżąco zawartości. Wszystko to ma naturalnie na celu zwiększenie przystępności kategorii znacznie szerszej grupie potencjalnych odbiorców oraz uatrakcyjnienie zamieszczanych w MG filmów, w czym z całą pewnością wspomniane napisy w dużej mierze pomogą. Naturalnie największa zasługa w tej podjęciu tej inicjatywy należy do Was, drodzy użytkownicy - im bardziej bowiem skupiacie uwagę na poszczególnych aspektach portalu, tym więcej jego pracownicy zrobią, abyście korzystając z niego byli maksymalnie zadowoleni i chętni do częstych odwiedzin. W chwili obecnej nie pozostaje nam nic innego, jak zachęcić do pisania licznych komentarzy, chociażby w odniesieniu do przełożonych właśnie na rodzimy język dzienników deweloperów hitowych produkcji, takich jak Dante's Inferno, Assassin's Creed 2 i Mass Effect 2.

Życzymy miłego oglądania i czekamy na Wasze opinie, odnośnie jakości tłumaczeń oraz ogólnie całego przedsięwzięcia.








Dodaj Odpowiedź
Komentarze (15 najnowszych):
0 kudosArtur90   @   11:24, 13.07.2009
Świetne tłumaczenie, moim zdaniem w pierszej kolejności powinny zostać przetłumaczone konferencje E3 na których było bardzo dużo informacji o wielu grach na różne platformy
0 kudosmussak   @   11:44, 13.07.2009
Niezły pomysł z tym tłumaczeniem. Nie wszyscy znają angielski na tyle, żeby zrozumieć co płynnie i nieraz szybko mówi dana osoba, czy narrator. To duży plus, gdyż nie będzie osób, które źle coś zrozumieją, bądź nie będą w ogóle wiedziały o co chodzi.
0 kudosKamillo18   @   23:25, 13.07.2009
Musze podziekowac szczegolnie za przetlumaczenie dziennika developera Assassins Creed 2 Uśmiech Tytul ten jest dla mnie gra ktora musi sie okazac HITem na rynku, a po angielsku nie umiem plynnie mowic i malo co z tego dziennika zrozumialem Smutny
Dziekuje Uśmiech
0 kudosJarazzz   @   23:34, 13.07.2009
Szczerze mowiac, to sie troche dziwie czemu dopiero teraz cos takiego ma miejsce... ja juz bym wczesniej te tlumaczenia wprowadzil i jako combo od razu jakies video wywiady z tworcami gier albo cos w tym stylu, ale ja tam nie wiem jak finanse i czy ktokolwiek by chcial sie tym zajac Dumny .