Death Stranding z pełną polską wersją językową - Hideo Kojima odwiedza CD Projekt RED

Hide Kojima zwiedza Polskę. Odwiedził m.in. rodzimy oddział Sony, w którym ogłosił pełną polską wersję językową Death Stranding, oraz studio CD Projekt RED.

@ 08.10.2019, 14:01
Mateusz "Materdea" Trochonowicz
Kofeiniarz, kokainiarz, kodeiniarz.
ps4

Kiedy pod koniec zeszłego miesiąca studio Kojima Productions ogłosiło, że ich debiutanckie dzieło Death Stranding zostało ukończone, Hideo Kojima ma całkiem sporo wolnego czasu przed premierą zaplanowaną na 8 listopada. Wykorzystuje go m.in. do promowania swojego nowego dzieła - na cel swojej pierwszej podróży obrał właśnie Polskę!

Kojima wczoraj, 7 października, przyleciał do Warszawy, z czego zdał obszerną relację na swoim profilu na Twitterze. Podróż nie umknęła chyba żadnemu Polakowi, który obserwuje kanały społecznościowe dewelopera. W ramach jego podróży nie znajdują się tylko kwestie turystyczne, lecz również pracownicze - w rodzimym oddziale Sony, główny producent Death Stranding ogłosił dla gry pełną polską wersję językową! Oznacza to, że wszyscy bohaterowie otrzymają krajowe głosy, a o obsadzie powinniśmy dowiedzieć się już niedługo.

Oprócz tego Hideo Kojima odwiedził również warszawką siedzibę CD Projekt RED. W tym przypadku możemy tylko przypuszczać cel wizyty japońskiego twórcy, choć możemy strzelać, że w nadchodzącym hicie Polaków, Cyberpunku 2077, szykowany jest jakiś crossover - być może easter egg z postacią samego Kojimy, albo z Death Stranding. Faktem wartym odnotowania jest również wizyta, którą przed miesiącem złożył Keanu Reeves w japońskiej siedzibie Kojima Productions. Jednak czy powinniśmy łączyć oba wydarzenia? Czas pokaże!


Dodaj Odpowiedź
Komentarze (15 najnowszych):
0 kudosMicMus123456789   @   17:33, 08.10.2019
I zaraz się zaczną narzekania przeciwników dubbingu Dumny Ja tam jestem za zwłaszcza, że na Playstation ciężko o słaby dubbing.
0 kudosguy_fawkes   @   21:28, 08.10.2019
Cytat: MicMus123456789
I zaraz się zaczną narzekania przeciwników dubbingu Dumny Ja tam jestem za zwłaszcza, że na Playstation ciężko o słaby dubbing.

Tak samo ciężko stwierdzić, że kiedykolwiek przerośnie oryginał. Dumny
Ja należę do obozu przeciwników dubbingu - płacę za Normana Reedusa czy Madsa Mikkelsena, to chcę słyszeć Normana Reedusa i Madsa Mikkelsena. Mam nadzieję, że będzie można grać z samymi napisami, bo abstrahując już od jakości polskich nagrań i normalizacji głośności, która często jest problemem, dubbing nie pozostawia pola na ewentualne dosłyszenie w oryginale tego, czego nie dowieźli tłumacze. A niestety nie zawsze znają kontekst i wychodzą różne cuda.
0 kudosshuwar   @   07:36, 09.10.2019
Zawsze można ograć grę dwukrotnie, z dubbingiem i bez. Robiłem tak w Mass Effect choćby.
0 kudosmrPack   @   11:47, 10.10.2019
Wszystko zależy od tego czy będzie możliwość wyboru języka głosów pomiędzy oryginalnymi i polskimi. Próbkę rodzimej wersji można było usłyszeć w polskim trailerze i wypadło to tak sobie. Mimo to Kojima zwracający się do graczy z Polski bezcenne Szczęśliwy