Torment: Tides of Numenera - kolejny film, dotyczący polskiej lokalizacji gry

Firma Techland, wydawca gry, udostępnia kolejny materiał promujący przedsięwzięcie.

@ 26.01.2017, 14:52
Marcin "bigboy177" Trela
Czasem coś piszę, czasem programuję, czasem projektuję, czasem robię PR, a czasem marketing... wszystko to, czego wymaga sytuacja. Uwielbiam gry, nie cierpię briefów reklamowych!
pc, ps4, xbox one

Torment: Tides of Numenera - kolejny film, dotyczący polskiej lokalizacji gry

Premiera Torment: Tides of Numenera zaplanowana została na dzień 28 lutego. Tytuł pojawi się wówczas na komputerach osobistych oraz konsolach Xbox One i PlayStation 4. Co istotne, niezależnie od platformy, zawierał będzie pełną polską wersję językową. Lokalizacją ponownie chwali się wydawca.

Techland przygotował następny materiał filmowy, ukazujący prace nad polską wersją gry Torment: Tides of Numenera. Za rodzimy język w tytule odpowiada studio PRL, a także wielu znanych aktorów, w tym m.in. Piotr Fronczewski (w roli narratora), Aleksandra Szwed (jako Matkina) oraz Andrzej Blumenfeld (jako Aligern).

Na wideo widzimy zarówno ujęcia z samej gry, jak i z sesji nagraniowych, a o przebiegu procesu polonizacji opowiadają nie tylko sami aktorzy, ale także reżyser odpowiedzialny za to, aby wszystko do siebie pasowało, a kwestie nie brzmiały sztucznie.

Jeśli chodzi o samo Torment: Tides of Numenera, mamy do czynienia z duchowym spadkobiercą słynnego Planescape Torment. W grze przenosimy się w czasie o miliard lat w przyszłość, zwiedzając tzw. Dziewiąty Świat. Do czynienia mamy oczywiście z klasycznym RPG, w którym największy nacisk położono na eksplorację, narrację oraz pojedynki z napotkanymi przeciwnikami.

Torment: Tides of Numenera zakupicie na PC w cenie 159,90 zł, a na konsolach wyłożyć musicie 199,90 zł. Zamówienia przedpremierowe składać możecie już teraz, otrzymując tzw. Day One Edition (z ekskluzywnym steelbookiem). W sprzedaży jest też wydanie kolekcjonerskie, dedykowane największym fanom gier RPG.


Dodaj Odpowiedź
Komentarze (15 najnowszych):
0 kudosIgI123   @   19:30, 26.01.2017
Dawno Fronczewskiego Piotra nie było nigdzie słychać, miło go znowu będzie posłuchać.
0 kudoskobbold   @   19:39, 26.01.2017
Coraz bardziej mi się ten projekt podoba.
0 kudosTheCerbis   @   20:40, 26.01.2017
Fronczewski... Klasa sama w sobie. Dobrze brzmi ten dubbing.
Ale zabawne jest to, że w materiale dotyczącym polskiego udźwiękowienia dialogów jakość dźwięku samego wideo (wypowiedzi) jest słaba.
0 kudosMicMus123456789   @   21:13, 26.01.2017
Jedno nazwisko i wiesz, że będzie dobrze Szczęśliwy
0 kudosJackieR3   @   21:22, 26.01.2017
Duet Fronczewski -Szyc w Opowieściach Barda to dla mnie jeden z najlepszych polskich dubbingów w grach.
0 kudosIgI123   @   14:21, 27.01.2017
Należy zebrać w drogę przed wyruszeniem drużyny.
0 kudosJackieR3   @   14:41, 27.01.2017
Należy wyruszyć w drogę przed zebraniem drużyny.
0 kudosTheCerbis   @   14:43, 27.01.2017
Przed wyruszeniem w drużynę należy zebrać drogę.
0 kudosJackieR3   @   14:52, 27.01.2017
Przed wdrożeniem drużyny należy wyruszyć.........i czekać na nieuniknionego warna hunterowego.
0 kudosshuwar   @   16:02, 27.01.2017
Z Was to się ostatnio tacy spamerzy zrobili, że normalnie boję się z Wami rozmawiać Dumny
0 kudoskobbold   @   17:03, 27.01.2017
Przed spotkaniem z Hunterem należy zebrać drużynę z drogi.
Fronczewski ma ogromne doświadczenie w dubbingu i świetnie się w nim odnajduje. Zobaczymy co zaprezentuje reszta towarzystwa.
0 kudosshuwar   @   19:30, 27.01.2017
Bardzo podobał mi się również Wojtek Mann jako Płotka w Wiedźminie.
Dodaj Odpowiedź