Battlefield 1 - próbka nagrań z udziałem polskich youtuberów

Jak wypadli Rojo, Rock i izak w polskiej wersji językowej Battlefield 1?

@ 27.07.2016, 16:46
Adam "Dirian" Weber
Chwalmy Słońce!
pc, ps4, xbox one

Battlefield 1 - próbka nagrań z udziałem polskich youtuberów

Electronic Arts Polska udostępniło próbne nagranie dubbingu do gry Battlefield 1 z udziałem trzech polskich youtuberów. Jak Rock, Rojo i izak wypadli podczas nagrań?

O tym możemy przekonać się oglądając poniższy materiał lub pobierając oficjalną próbkę. Youtuberzy odpowiadają jedynie za dubbing trybu sieciowego i to nie w całości - chłopaki wcielają się w 3 z 12 dostępnych tam żołnierzy. Kampanię zlokalizuje inna ekipa, choć nie zdradzono jeszcze szczegółów.

"To surowe próbki (przed obróbką), więc w grze mogą brzmieć trochę inaczej. Dodatkowo, nie ma gwarancji że wszystkie udostępnione nagrania znajdą się w grze" - wyjaśnia EA.

Jak na moje ucho, jest dość... średnio. Nie chodzi tyle o głosy youtuberów, a to, że same kwestie są mało naturalne - mamy do czynienia z grą od 18 lat, a słyszymy zamiast soczystego "kur■a" czy "skur■ysyna" teksty typu "psiakrew" czy "sukinkot". Nie oszukujmy się - nie jest to słownictwo charakterystyczne dla pogrążonego w chaosie pola walki.

Z jednej strony ma to być gra dla dorosłych, z drugiej już na etapie dubbingu pojawia się solidna cenzura, przez co, nawet mimo starań powyższej trójki, całość brzmi mało przekonująco. Przynajmniej w tych fragmentach, gdzie zamiast soczystego przekleństwa słyszymy znacznie łagodniejszy odpowiednik. Finalny efekt ocenimy 21 października, gdy Battlefield 1 zadebiutuje.


Sprawdź także:
Battlefield 1

Battlefield 1

Premiera: 21 października 2016
PC, PS4, XBOX ONE

Battlefield 1 to kolejna odsłona serii FPS-ów od studia DICE oraz firmy Electronic Arts. Jej globalna premiera odbyła się w dniu 21 października 2016 roku. Po "czwórce" o...

Dodaj Odpowiedź
Komentarze (15 najnowszych):
0 kudosIgI123   @   17:32, 27.07.2016
Myślę że tragedii nie ma, chociaż mnie ich ksywki w obsadzie niespecjalnie przyciągają, bo żadnego z nich nie oglądam. No ale miły smaczek dla ich fanów.
Grunt że nie odwalili fuszery, chociaż faktycznie przydałoby się trochę więcej mięsa, jak na żołnierzy przystało.
0 kudoskrzywy_banen   @   17:45, 27.07.2016
Bieda, a najprawdopodobniej jak ktoś nie będzie chciał słuchać tych "panów", to będzie musiał zrezygnować z zakupu gry w Polsce.
1 kudosJackieR3   @   18:21, 27.07.2016
Ja wiem.Po takich małych próbkach trudno ocenić.Ja myślę że tragedii nie będzie.A ja naprawdę wolę słuchać ludzkiego języka niż czytać napisy w momencie jak do mnie strzelają.
0 kudoskrzywy_banen   @   18:44, 27.07.2016
Cytat: JackieR3
A ja naprawdę wolę słuchać ludzkiego języka niż czytać napisy w momencie jak do mnie strzelają.

Jak ktoś zna angielski na tyle że rozumie go ze słuchu, to problemu nie ma.
1 kudosdabi132   @   19:08, 27.07.2016
Nie jest źle, ich głosy usłyszymy tylko w trybie multiplayer, więc nie ma co rozpaczać. Słyszałem już gorsze dubbingi, a niektórzy na polskim profilu gry na fb już hejtują jakby to była tragedia jakaś. Myślę, że tu nie o sam dubbing chodzi, a niechęć do tych youtuberów. Większość osób w trakcie gry nawet nie zwróci uwagi na ich głosy.
0 kudosJackieR3   @   19:17, 27.07.2016
Ano właśnie.Grałem już w tyle gier z polskim dubbingiem i jeszcze ani razu mi się nie zdarzyło żeby dubbing uniemożliwił mi przejście gry. Szczęśliwy No ale te gupki jak nie umią przejść gry to potem dubbingu się czepiają. Zadziorny Rozbawiony
0 kudosremik1976   @   22:21, 27.07.2016
Szkoda, że w Polsce nadal się traktuje dubbing w tak żałosny sposób. Głosy mają podkładać aktorzy czyli profesjonaliści, a nie osoby z łapanki. Chociaż u nas nawet z aktorami nie potrafią zrobić profesjonalnego dubbingu, bo nie dobierają odpowiednich aktorów do postaci tylko ładują tych ze znanymi nazwiskami i myślą, że to załatwia sprawę.
0 kudosUxon   @   23:10, 27.07.2016
Cytat: JackieR3
A ja naprawdę wolę słuchać ludzkiego języka niż czytać napisy w momencie jak do mnie strzelają.
Mają przydzielone takie kwestie, że nawet po chińsku byś zrozumiał ;)

Zdaje się, że nie będzie najgorzej, choć faktycznie trochę rzucania mięsem byłoby tu wskazane. I w sumie, jeśli całość miałaby zachować odpowiedni poziom, to może i lepiej dostać kogoś nowego, kto by to nie był, niż kolejny raz Boberka wcielającego się w pierdylion postaci i gadającego ze sobą. Takie naturszczyki mogą być paradoksalnie atutem, bo nie są przesiąknięte rutyną i jest pewność, że dadzą z siebie wszystko, więc czemu by nie miało wyjść z tego coś fajnego. Na pewno goście wypadli lepiej i bardziej naturalnie, niż Gawliński w Gothic 3 ;)
0 kudosTheCerbis   @   23:10, 27.07.2016
Są nieliczne przypadki świetnej roboty - przykładowy Wiedźmin (cała trylogia) oraz filmy animowane, przynajmniej większość. W nich dubbing jest na najwyższym poziomie. To jak aktorzy bawią się tam głosem jest niesamowite. Niektóre postaci z różnych gier także zasługują na pochwałę, choćby Cycero ze Skyrima (który dubbing ma w sumie całkiem niezły, z niedociągnięciami oraz paroma słabościami, ale jest w porządku), nie mówiąc o Fronczewskim-Paarthurnaxie czy Kowalewskim-Arngeirze, bo to klasa.
0 kudosagresor90a   @   17:21, 28.07.2016
Z tego co wiem to mieli odgórnie ustalone co mają mówić od EA więc to nie z ich winy brak ,,mięska"
Usłyszymy ich w zaledwie w multiplayer a ich kwestie to 3% czyli przypada 1% na osobę powiedziałbym że to raczej smaczek albo ciekawostka dla ich fanów niż dubbing gry.Także spokojnie liczymy na resztę dubbingu Cool
Dodaj Odpowiedź