GC '09: Heavy Rain tłumaczone na 16 języków, w tym polski!
Na prezentacji Heavy Rain, w tym 10 pełnych, czyli z przetłumaczonymi tekstem i głosami postaci oraz sześć zawierających angielskie głosy i zlokalizowany tekst.
Redmeer @ 21.08.2009, 15:28
"Redmeer"
ps3
Na prezentacji Heavy Rain, jak miała miejsce podczas tegorocznych targów GamesCom, przedstawiciele dewelopera - firmy Quantic Dream - w osobie Davida Cage'a oraz jednego z aktorów podkładających głos do angielskiej wersji produkcji - Pascala Langdale'a - szeroko omówili kwestię lokalizacji swego dziecka na przeróżne języki.
Wyniki pokazu są wręcz zaskakujące. Łącznie powstanie szesnaście wersji językowych Heavy Rain, w tym 10 pełnych, czyli z przetłumaczonymi tekstem i głosami postaci oraz sześć zawierających angielskie głosy i zlokalizowany tekst.
Co ciekawe, prawie wszystkie te języki będą dostępne od razu na płycie Blu-Ray, bez obowiązku ściągania jakichkolwiek pakietów. Wyjątkiem jest japoński, ten zobaczymy tylko na płytach przeznaczonych do sprzedaży w do Kraju Kwitnącej Wiśni. Oto pełna lista dostępnych tłumaczeń:
Głosy oraz tekst:
- angielski (oryginalny)
- francuski
- niemiecki
- hiszpański
- włoski
- holenderski
- portugalski
- rosyjski
- polski
- japoński
Angielskie głosy i tłumaczony tekst:
- chiński
- koreański
- szwedzki
- duński
- fiński
- norweski
Ciekaw jestem, jak poradzą sobie persony odpowiedzialne za nagrywanie ścieżek po polsku. Mam nadzieję, iż deweloper wynajmie do tego ludzi z czystym, polskim akcentem, do tego w miarę znających fach i utalentowanych. Nie widzą nam się bowiem zamerykanizowani Kovalscy, tudzież Kołolscy. Stary, poczciwy Kowalski rządzi!
PodglądBICodeURLIMGCytatSpoiler