Strona główna » Kącik RPG » Podgląd tematu
Artykuł - Zasłyszane na Mieście - Lokalizacja, dubbing i cię



Offline
MicMus123456789 //grupa Wojownicy RPG » [ Obywatel 2011 ]0 kudos
Nie chcę się chwalić, ale to ja podsunąłem ten pomysł ;P

Tekst dobry i dużo w nim prawdy - niestety(ciągle myślę o ME3) ;) Dobre jest to że coraz częściej gry mają chociaż napisy PL Uśmiech Co do dubbingu osobiście chciał bym go w każdej większej produkcji, zwłaszcza w grach typu RPG ;D

Offline
AlexGames //grupa Stowarzyszenie Płatnych Morderców » [ HARDKOROWY KOKSU (exp. 2123 / 3200) lvl 10 ]0 kudos
Dubbing w polskiej edycji Skyrim jest bardzo dobrze zrobiony. Co prawda aż tak dużo osób nie ma w dubbingu a i niektóre wydają się znane z np. Wiedźmina, ale i tak jest cudownie. Przetłumaczyć tyle linijek. To dopiero ciężka praca.



Offline
JackieR3 //grupa Stowarzyszenie Płatnych Morderców » [ Obywatel 2015 ]0 kudos
Cytat: Ravnarr
I to chyba jest najlepsze rozwiązanie. Choć ja jednak preferuje polonizację kinową, czyli z napisami. Choć w przypadku takiego GTA IV czasami ciężko było jednocześni prowadzić samochód, strzelać i czytać napisy Szczęśliwy

Ja miałem ten problem w"Kane i Lynch"-połowa ich wzajemnych docinek mi uciekła bo akcja nie pozwalała czytać napisów.

Liczba czytelników: 476281, z czego dziś dołączyło: 1.
Czytelnicy założyli 54976 wątków oraz napisali 680654 postów.