Strona główna » Nowinki ze świata » Podgląd tematu
MG24.pl: Porównanie wersji językowych Crysis 2. Jak zmienić

Offline
bat2008kam //grupa Stara Gwardia » [ Hamster: Total War (exp. 49226 / 54800) lvl 17 ]0 kudos
Niektóre głosy brzmią, jakby były nagrywane przez nie do końca trzeźwych uchodźców z Czeczenii.
Dzięki Bogu nikt nie wpadł na ,,świetny'' pomysł zatrudnienia Pazury, bo byłby jeszcze gorzej.

Na pewno jest lepiej niż w BC2 i ME2, co nie znaczy, że jest dobrze.



Offline
guy_fawkes //grupa Stara Gwardia » [ Hamster\'s Creed (exp. 8864 / 10800) lvl 13 ]0 kudos
bat, zagraj w Conflict: Denied Ops a zatęsknisz za Pazurą.
ME 2 i tak lepiej zrobione pod względem dubbingu niż jedynka, bo beznadziejnego Dorocińskiego zastąpiono mniej beznadziejnym Nowickim. A co do BC2 - czepiasz się. Pazura świetnie się nadawał do tej gry. Dumny
Pełne polonizacje byłyby super, gdyby zatrudnieni aktorzy traktowali swoje zadanie poważnie, a nie wypowiadali kwestie niczym w reklamie proszku do prania.

Offline
bat2008kam //grupa Stara Gwardia » [ Hamster: Total War (exp. 49226 / 54800) lvl 17 ]0 kudos
Polemizowałbym.
Akurat Shephard w ME1 jest o niebo lepszy od tego z ME2. Koleś, którego codziennie słyszę w reklamach (,,przed użyciem zapoznaj się z ulotką lub skonsultuj się z lekarzem lub farmaceutą'' wzbudzał u mnie uśmieszek politowania. To samo wiele innych, drugoplanowych postaci (np. Miranda i Jacob); bida z nędzą. O okrzykach wydawanych przez wrogie roboty nawet nie wspomnę (AAaaaa-wwwaaaariaaaa systeeemuuu). EDI też beznadziejna.
Podobał mi się za to Joker, Thane i Mordin Uśmiech .

A lokalizacja BC2 to całkowita porażka. Niby gra nie jest zbyt poważna, ale okrzyki Pazury ,,zbliżają się ruscy!'' sprawiały, że wyłączałem głośniki ze wstydu przed kumplem (rechoczącym na kanapie).

W Denied Ops grałem chwilę i rzeczywiście, dubbing ,,wymiata''. Szczególnie opowiadane dowcipy - wybitnie ,,nieśmieszne''.

Offline
guy_fawkes //grupa Stara Gwardia » [ Hamster\'s Creed (exp. 8864 / 10800) lvl 13 ]0 kudos
Jacob w ogóle jest postacią nijaką jak dla mnie. Poza tymi, których wymieniłeś, jeszcze Tali jest ok.
Ciebie wkurza Nowicki, mnie Dorociński. Chociaż... "Porozmawiamy później" jest w ME2 rzeczywiście wypowiadane jak w reklamie leków.
Denied Ops to szczyt głupoty, ale w BiA: Hell's Highway zdarzają się niedorzeczności. Piekło wojny, beznadziejność Operacji Market-Garden, ginący towarzysze, a na polu walki co? Chłopięce okrzyki: "Ta zabawa wymaga sporej ilości pestek!". Mam nadzieję, że w Crysisie 2 takich cudów nie ma.

Offline
Szajch //grupa Stara Gwardia » [ Chomik Zagłady (exp. 11856 / 16200) lvl 14 ]0 kudos
po pierwsze ;p guy - opowiastka o operacji market-garden i sporej ilosci pestek mnie rozniosla xD
po drugie - czy tylko mi sie wydaje, ze w kazdym polskim dubbingu zawsze sa te same glosy? jakby mieli ze 20 chlopa i kazda po kolei gre oni dubbingowali, bo wstyd znalesc kogos innego?
po trzecie w tym dubbingu crysisa 2 w wersji polskiej chyba wszystko wydaje mi sie byc gorsze i calkowicie do bani xD zaczynajac od komentatorow, poprzez goulda, poprzez nanoskafander na prophecie konczac ;p (prop w angielskim wydawal mi sie byc taaki swietny ;p a w polskim to jakas zenada) a odnosząc sie do polskich wersji, to jak mowiliscie o ME2 ;p to wezcie sobie porownajcie czlowieka iluzje w oryginale i w polskim ;p pamietam jak sie podniecali mowiac "nasz dubbing bedzie swietny, mamy gruche jako czlowieka iluzje" xD CI w oryginale jest taaki swietny, taki wyrywajacy twarze xD ale to jest moje zdanie o wiekszosci polskich dubbingow ;p powinno ich nie byc ;p powinni tylko kinowki robic xD

Liczba czytelników: 475744, z czego dziś dołączyło: 1.
Czytelnicy założyli 53682 wątków oraz napisali 675296 postów.